Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 28 (31 ms)

>- Wisatawan - написал:

>--------------

>Даже не знаешь родного языка.

Что называется, показал ошибки... Да, Тупист, говно и всякие жопы - твои лучшие клоны, наиболее точно отражающие суть их хозяина.
А может, всё-таки покажешь хоть одну ошибку? Ну если я не знаю русского, так покажи, где?! Покажи!!! Или извинись перед форумчанами за оговоры и бессовестную ложь! Здесь ведь почти все русский знают, так на что ты рассчитывал?
Даже не знаешь родного языка. Собственно, той страны, которую ты так защищал уже нет.
>Amateur написал:

>--------------

>

>>- Wisatawan - написал:

>>--------------

>>¡Qué barbaridad! ¡Cuántos errores!

>

>Покажи хотя бы одну ошибку, не считая неправильно поставленной скобки и незавершенной последней фразы,что к собственно "ошибкам" никак не может быть отнесено. Покажи!!! Шавка ты подзаборная...

изучение языков
Исследования показали, что изучение другого языка изменяет
деятельность мозга и повышает умственную активность.
Влиянием процесса изучения языка на деятельность мозга занималась
Андрэа Мэчэлли (Andrea Mechelli) – ученная неврологии лондонского
университета.
Андрэа и другие специалистами обнаружили, что люди, владеющие хотя бы
одним иностранным языком, имеют немного увеличенную область мозга,
нежели у других.

Другое исследование, которое осуществлялось в Йоркском
Университете, доказывает, что взрослые владеющие другим иностранным
языком намного активнее умственно.

>Морозов Евгений написал:

>--------------

>

>>Морозов Евгений escribe:

>>--------------

>

>Для ревнителей языка уточняю: isapostoles (iguales a los apóstoles).

>

При всём уважении к Вам, Евгений, такого слова в испанском просто не существует. Как выходит из положения сама православная церковь, я постарался показать в приведенной цитате, взятой из ее официального сайта. Она не единична, в сети есть еще несколько подобных примеров перевода.

>Amateur escribe:

>--------------

>Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))

>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".

Жизнь и поэзия — одно...
И в мире все постигнул он —
И ничему не покорился.
Константин Батюшков
 Yelena
Я - за чистоту грамматики русского языка. Правильно: "Всё что НИ делается,...". Казалось бы мелочь: "НЕ" или "НИ", в речи звучит почти одинаково, но при написании смысл фразы меняется на прямо противоположный. А ну-ка, кто из форумчан знает такие тонкости и сможет перевести на испанский оба случая, чтоб показать большую разницу? С теми буду дружить.
Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))
Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".
Женщины в Испании не любят книги в электронном виде
Результаты исследования ассоциации Писателей Испании показали, что самыми активными читательницами по-прежнему остаются испанские женщины. Около 62% из них отдают предпочтение книге, а среди мужчин, считающих чтение книг интересным занятием, насчитывается лишь 52%. Что немаловажно, в последнее время настоящую бумажную книгу все чаще стала заменять электронная версия. Так вот здесь сильный пол показал большую активность в сравнении со слабым полом. Электронные книги предпочитают читать 6,5% мужчин и лишь 4% женщин разделяют это желание вместе с ними. Увеличение молодежной и подростковой читательской аудитории за прошедший год, так же порадовало писателей. Что интересно, около четверти молодых читателей выбирают литературу именно на языке оригинала.
 Пользователь удален
Маэстро Любомир, Вы как никогда точны в формулировках. Может это кому-то и покажется занудством, а мне кажется, что это - спорт!
>Amateur escribe:

>--------------

>Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))

>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".

 Пользователь удален
Несомненно!
>Yelena escribe:

>--------------

>

>>Amateur escribe:

>>--------------

>>Интересно, а Свидетельство о расторжении брака или справку о доходах за 2010 год наша поэтесса сможет перевести "поэтическим" языком? :)))))

>>Скажем, так: "Работая без устали с января по сентябрь 2010 года, показал себя надёжным поставщиком доходов в семейный бюджет и добился высоких показателей в графе получения зарплаты".

>

>

>Жизнь и поэзия — одно...

>И в мире все постигнул он —

>И ничему не покорился.

>

>Константин Батюшков

Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 317     3     0    41 день назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...